-
1 похоже
[pochóže]1.1) avv. in modo simile2) inciso pare, sembraон, похоже, собрался уезжать — pare che stia per emigrare
3) pred. nomin. pare che..., sembra che...похоже на то, что так оно и было — pare che sia andata proprio così
2.◆ -
2 никак
I( никоим образом) in nessuna maniera, in nessun modo••II частица( кажется) pare, forse* * *I мест. нар.in nessun modo, in nessuna manieraника́к не получается — non si riesce a farlo (in nessun modo); non c'è verso di farlo
ника́к нельзя — niente da fare
как ника́к — comunque (sia)...; in fin dei conti...; ciò non di meno...
пригласи её - как-ника́к она твоя тётя — invitala: è pur sempre tua zia
ника́к нет — nossignore; signorno
это меня ника́к не касается — ciò non mi riguarda né tanto né poco
II част. прост.нельзя было ника́к её убедить — non ci fu verso di persuaderla
( предположение) pare che; forseника́к я опоздал? — che, ho fatto tardi?
ника́к нет! — signorno!; nossignore!
он ника́к заболел — si sarà ammalato
* * *advgener. in nessun modo, ne tanto ne quanto, nullamente -
3 хотеть
1) ( испытывать желание) volere, aver voglia2) ( стремиться) volere, aspirare* * *несов.1) ( желать) volere vt, desiderare vt, aver voglia (di qc, inf)хоте́ть пить / есть — aver sete / fame
хоте́ть спать — aver sonno
что вы хотите? — cosa vuole / desidera?
2) ( иметь намерение) intendere vt, avere intenzione di..., volere vtхотел бы я знать... — vorrei proprio sapere...
3) с относ. мест. и нар. образует сочетаниясколько хочешь — quanto ne vuoi; a <volontà / iosa / non finire>
где хочешь — dove / dovunque vorrai; in qualsiasi luogo
как хочешь — come vuoi; come ti pare
••хочешь не хочешь — per forza di cose; volere o volare; con le buone o con le cattive; per forza di cose; vuoi o non vuoi; spinte o sponte шутл.; per amore o per forza
если хотите / хочешь — se <volete / vuole / vuoi>; possiamo dire anche così; ve lo concedo
плевать я хотел! — me ne infischio / frego!
* * *v1) gener. tenerci, volere, amare, aver voglia, desiderare (+A, +G), gradire, intendere2) jarg. azzeccare -
4 казаться
[kazát'sja] v.i. impf. (pf. показаться - покажусь, покажешься)1) sembrare, parereей кажется, что её дети ещё маленькие — le sembra che i suoi figli siano ancora piccoli
2) (+ strum.):3) (impers. + dat.; spesso inciso):кажется — sembra, pare, a quanto pare
он, кажется, уже вернулся — pare che sia già tornato
казалось бы, надо уважать людей — a rigor di logica si dovrebbe rispettare la gente
"Онегин, я тогда моложе, я лучше, казаться, была" (А. Пушкин) — "Onegin, a quei tempi ero più giovane, e forse anche più bella" (A. Puškin)
-
5 очевидно
1.evidentemente, ovviamente2. предик.è evidente, è ovvio3. вводн. сл.для всех очевидно, что она права — è evidente a tutti che lei ha ragione
evidentemente, ovviamente, certamenteон, очевидно, не придёт — evidentemente, lui non verrà
* * *1) вводн. сл. evidentemente, palesemente, manifestamenteон, очеви́дно, согласится — lui, evidentemente, dira di si
2) сказ. <è evidente / ovvio / si vede> che...было очеви́дно, что ребёнок болен — era evidente / chiaro che il bambino era malato
3) част.Он согласится? - очеви́дно. — Lui dirà di sì? - evidentemente; è evidente / ovvio
* * *adv1) gener. a quanto pare (a quanto pare intende scalare l'Everest), evidentemente, ovviamente, cospicuamente, in palese, luminosamente, manifestamente, manifesto, palesemente, spaccatamente, spiccatamente2) liter. palpabilmente -
6 по-видимому
вводн. сл.evidentemente, probabilmente* * *вводн. сл.apparentemente, a quanto pare; con ogni probabilità, probabilmente ( вероятно)* * *prepos.gener. a quanto pare, evidentemente, in sembianti -
7 хотеть
[chotét'] v.t. impf. (хочу, хочешь, хочет, хотим, хотите, хотят; pf. захотеть)1.1) volere, desiderare, avere voglia"Дождь идти хочет!" (В. Короленко) — "Sta per piovere" (V. Korolenko)
2) + pron. rel.:2.◆ешь (спи, пей) не хочу! — mangia (dormi, bevi) a volontà!
-
8 вероятно
вводн. сл.он, вероятно, вышел — sarà uscito
* * *1) вводн. сл. (по-видимому, по всей вероятности) probabilmenteон, вероя́тно, не придёт — probabilmente non verra
2) част. (= по-видимому, может быть) è probabile / possibile, non è esclusoЛекция состоится? - вероя́тно. — La conferenza ci sarà? - È probabile
весьма вероя́тно... — è molto probabile... È probabilissimo..., con tutta probabilità
* * *adv1) gener. a quanto pare, a diciannove soldi per lira, e probabile, probabilmente2) oil&gas. magari -
9 видимо
вводн. сл.evidentemente, si vedeона, видимо, заболела — evidentemente, lei si è ammalata
* * *вводн. сл.(кажется, по-видимому) evidentemente (перев. тж. будущим временем)Ты, ви́димо, ещё не знаешь об этом? — Tu, evidentemente, non lo sai ancora?
он, ви́димо, заболел — si sarà ammalato
* * *advgener. a quanto pare, evidentemente -
10 владыка
м.1) уст. (= властелин высок.) signore, principe2) церк. eccellenza f, monsignore••своя рука влады́ка — fa e disfa a suo piacimento; fa quel che gli pare e piace; vuole e disvuole
* * *n1) gener. dominatore2) church. eminenza (в православной церкви) -
11 вопрос
1) ( обращение) domanda ж., interrogativo м., quesito м.2) ( проблема) questione ж., problema м.••быть под вопросом — essere in forse, essere problematico
* * *м.1) (обращение, требующее ответа) domanda f; questione f; quesito книжн.; interrogativoзнак вопро́са — punto interrogativo
задать вопро́с кому-л. — porre / rivolgere la domanda a qd
обратиться с вопро́сом к кому-л. — rivolgere una domanda a qd
глупый вопро́с — una domanda stupida
2) ( проблема) questione f; problema fкоренной вопро́с — un problema di capitale importanza
актуальный вопро́с — una questione d'attualita
национальный вопро́с — la questione nazionale
встаёт вопро́с... — sorge la questione di...; vien fatto di chiedersi...
затрагивать вопро́с — toccare la questione...; soffermarsi sulla questione di...
поднять вопро́с — porre / sollevare la questione
оставить вопро́с открытым — lasciare aperta la questione
стоять перед вопро́сом... — dover affrontare il problema di...
изучить вопро́с — studiare la questione / il problema
это другой вопро́с — è un'altra questione
вопро́с вопро́сов — il problema dei problemi
3) (чего - дело, обстоятельство) questione f, fatto, problema•- под большим вопросом
- по вопросу••больной вопро́с — punto dolente
вопро́с лишь в том, откуда / где взять деньги — c'è solo il problema dei soldi
это вопро́с времени... — è questione di tempo...
вопро́с жизни и смерти — questione di vita o di morte; ne va la vita
(по)ставить под вопро́с что-л. — mettere in dubbio qc, rimettere qc in causa
(по)ставить вопро́с ребром — porre la domanda / il problema senza mezzi termini
Что за вопро́с? разг. — Che domanda! Ma si capisce! Naturalmente! Me lo chiedi? Ti pare una domanda da farsi?
Нет вопро́сов разг. — Tutto chiaro; D'accordissimo! (= совершенно согласен!)
* * *n1) gener. interrogativo, interrogazione, domanda, argomento, quesito, questione2) econ. punto, articolo, caso, materia -
12 гроб
bara ж., cassa ж. da morto••* * *м.bara f; cassa f da morto разг.; feretro (в убранстве, на похоронах)идти за гробом — accompagnare la bara / il feretro
••в гроб вогнать / загнать прост. неодобр. — portare alla tomba
в гробу (я) видал кого-л. презр. прост. — me ne frego altamente
по гроб жизни прост. — fino alla tomba / morte
в гроб глядеть / смотреть — essere con un piede nella fossa / tomba; essere al lumicino
* * *ngener. cataletto, bara, cassa (ñîêð. îò "cassa da morto"), cassa da morto, feretro -
13 дело
1) (работа, занятие) faccenda ж., affare м., occupazione ж., lavoro м.••между делом — tra una cosa e l'altra, a tempo perso ( на досуге)
2) ( практическая деятельность) pratica ж., attività ж. pratica, il fare, opera ж.на деле — in pratica, in realtà
••3) ( круг ведения) faccenda ж., questione ж., affare м., pratiche ж. мн.••моё дело маленькое — io non c'entro, io non sono responsabile
не твоего ума дело — non è affare tuo, la cosa non ti riguarda
4) (нечто полезное, правильное) cosa ж. utile [buona], cosa ж. giusta••говорить не по делу — deviare dall'argomento, uscire dal seminato
5) (специальность, профессия) disciplina ж., mestiere м.6) ( предприятие) azienda ж., impresa ж.7) ( судебное разбирательство) causa ж. giudiziaria, caso м.8) ( собрание документов) pratica ж., cartella ж., dossier м., fascicolo м.подшить к делу — inserire nel dossier, allegare agli atti
9) (происшествие, обстоятельство, событие) fatto м., avvenimento м.по сути дела — in sostanza, tutto sommato
в чём дело? — qual'è il problema?, di che si tratta?
не в этом дело — non di questo si tratta, non è questo
••10) (вещь, явление) cosa ж., affare м.••в самом деле — infatti, effettivamente
это дело наживное — viene con l'esperienza ( приходит с опытом); sono cose che si risolvono ( это разрешимо)
11) ( цель) causa ж., obiettivo м.••12) ( сделка) affare м., transazione ж.••13) (деяние, поступок) azione ж., atto м., opera ж.благородное дело — buona azione, opera buona
совершить доброе дело — fare opera buona [una buona azione]
14)••то и дело — ogni tanto, in continuazione
это дело — il bere; alcolismo м. ( пьянство); mestruazioni ж. мн. ( менструация)
идти в дело — trovare impiego [applicazione pratica]
пустить в дело — impiegare, mettere a frutto
* * *с.1) (работа, занятие, деятельность) affare m, faccenda f, occupazione f, lavoro mсерьёзное де́ло — un affare serio
по де́лам службы — per ragioni di servizio
де́ло сделано — è cosa fatta
де́ло не шуточное — sono cose grosse
перейти к де́лу — passare <all'azione / alle vie di fatto>
иметь де́ло с кем-чем-л. — vedersela (con, qd, qc)
де́ло неладное — la faccenda puzza (= тёмное дельце)
так дело не пойдёт — è una cosa che non va; non ci siamo proprio
в этом-то всё и де́ло — ma proprio questo è il punto
знать своё де́ло — sapere il fatto suo
де́ло за мной не станет — non mi tirerò indietro; faro il mio dovere
поправить де́ло — rimediare vi (a), appianare le cose; rimettere le cose a posto
де́ло идёт к... — si va verso...; si sta andando...
быть не у дел — essersi ritirato dagli affari; essere messo in disparte
2) (задачи, цель) causa fон посвятил жизнь де́лу освобождения родины — egli ha dedicato la vita alla liberazione della patria
3) (надобность, нужда)у меня дела — ho da fare; ho faccende da sbrigare
4) разг. (нечто важное, нужное)говорить де́ло — andare al sodo
5) (сфера знаний, деятельности) arte f, industria f; attività fиздательское де́ло — editoria f
военное де́ло — arte f militare
столярное де́ло — falegnameria f
хорошо знать своё де́ло — conoscere bene il proprio mestiere / lavoro
6) ( предприятие) impresa f, azienda f; negozio m, commercio m ( в торговле)у фирмы солидное де́ло — l'azienda svolge una solida attività
7) (обстоятельство, факт) fatto m, situazione f, affare mде́ло было осенью — si era d'autunno
это де́ло прошлое — sono cose del passato / passate
Как дела? — Qual è la situazione?; Come va?
де́ло плохо — le cose vanno male
это другое де́ло — è un altro conto; è un altro paio di maniche разг.; dire cose guiste / sensate
8) ( поступок) azione f, opera f, atto mсделать доброе де́ло — fare del bene; fare un'opera buona
9) юр. causa f, azione f penale, processo m; affare m журн.; affaire f фр. пренебр.возбудить де́ло против кого-л. — intentare causa contro qd
личное де́ло — fascicolo personale
де́ло (состоит / заключается) в том, что... — il fatto è che...; si tratta che...
де́ло в том, что медлить нельзя — il fatto e che non c'è tempo da perdere
де́ла нет кому до кого-чего разг. — se ne frega di...
ему де́ла нет до окружающих — se ne frega del prossimo
пустить в де́ло — applicare vt, far funzionare, far valere
пустить отходы в де́ло — riciclare gli scarti
•- за дело
- не дело...
- на деле
- в деле
- то и дело••де́ло твоё / его / ваше (и т.д.) разг. — fai / faccia come ti / Le pare e piace
де́ло вкуса — questione di gusti / de gustibus...
де́ло случая — può capitare; sono cose che capitano
не твоё / его, ваше (и т.д.) де́ло разг. — e un affare che non ti / lo / la riguarda
перейти к де́лу — passare a vie di fatto
(ближе) к де́лу! — torniamo-a bomba!; veniamo al concreto / al sodo!
между де́лом разг. — a tempo perso; tra una cosa e l'altra
в / на самом де́ле — effettivamente, infatti; in realtà
первым де́лом, первое де́ло — per prima cosa, anzitutto
по сути дела... — in sostanza... tutto sommato... in ultima analisi...
ясное де́ло — lo credo bene
и все дела! разг. — tutto fatto!; tutto qui!
де́ло в том, что... — fatto sta che...
Виданное ли де́ло?! — E mai possibile?!; Sono cose da farsi?!
де́ло в шляпе..., и де́ло с концом — ecco fatto il becco all'oca
де́ло мастера боится — l'opera loda il maestro
де́лу время, потехе час — tempo di scherzare, tempo di lavorare
дело ясное, что де́ло тёмное — e chiaro come l'acqua torbida
* * *n1) gener. intrapresa, scheda (òæ. ñì. scheda segnaletica), affare (собрание документов), atto, incarto, negozio, operato, pratico, affare, cosa, opera, pratica, bisogna, business, cartella di guidizio, daffare, faccenda, fare, impegno, impresa, incartamento, labore, successo2) colloq. gioco, giuoco, minestra3) liter. barca4) poet. opra5) law. azione, causa, inserto6) econ. caso, fatto, mano, pratica (подборка документов), lavoro, mestiere7) fin. occupazione, processo -
14 дитя
1) ( ребёнок) bambino м., bimbo м.2) ( продукт) figlio м.* * *с.1) ( ребёнок) bambino m, bambina f2) перен. высок. ( типичный представитель)••чем бы дитя ни тешилось... — che faccia quel che gli pare...; padronissimo (di fare quel che vuole)
* * *n1) gener. piccirillo, creatura, piccolo, piccino, bambino, figlio, infante2) colloq. bimbo, mimmo3) tuscan. mammolo -
15 думай как хочешь
vgener. mettila come ti pare -
16 кажется
вводн. сл.sembra che...кажется, он уехал — sembra che sia partito
* * *formgener. a quanto pare, parere -
17 казаться
1) ( производить впечатление) sembrare, parere, fare l'impressione2) ( представляться) parere, sembrareмне казалось, что она права — mi sembrava che lei avesse ragione
* * *sembrare vi (e), parere vi (e)берег каза́лся безлюдным — la costa sembrava essere deserta
она каза́лась лет двадцати — le si poteva dare vent'anni; sembrava avesse vent'anni; le si potevano dare vent'anni
Нам надо уезжать. Тебе не кажется? — Dobbiamo partire non ti pare? / Non credi?
* * *v1) gener. prospettarsi, apparire, comparire, parere, fare parvenza, sembrare2) liter. (di q.c.) sapere (+I) -
18 как будто распогоживается
part.gener. pare che voglia rintempireUniversale dizionario russo-italiano > как будто распогоживается
-
19 как назло
part.gener. a farlo apposta, pare un destino -
20 как тебе этот бар?
conj.gener. (нравится) che ti pare questo bar?
См. также в других словарях:
pare- — ♦ Élément, de 2. parer « éviter, protéger contre » (⇒ 2. para ). para , pare éléments, du lat. parare, protéger . pare V. para 2. ⇒PARE , élém. de compos. Élém. tiré d une forme de parer2, dont il garde les sens, et qui sert à constr. des subst.… … Encyclopédie Universelle
Pare-Feu — « Firewall » redirige ici. Pour les autres significations, voir Firewall (homonymie) … Wikipédia en Français
Pare-feux — Pare feu « Firewall » redirige ici. Pour les autres significations, voir Firewall (homonymie) … Wikipédia en Français
Pare feu — « Firewall » redirige ici. Pour les autres significations, voir Firewall (homonymie) … Wikipédia en Français
pare-balles — [ parbal ] n. m. inv. • 1873; paraballes 1860; de 2. parer et 1. balle ♦ Plaque de protection contre les balles (1., 2o). Adj. inv. Gilet pare balles. ● pare balles nom masculin invariable Dispositif établi dans les champs de tir ou stands pour… … Encyclopédie Universelle
pare-brise — [ parbriz ] n. m. VAR. parebrise • 1907; de 2. parer et brise ♦ Paroi transparente à l avant d un véhicule pour protéger les occupants de l air, du vent, des poussières. Vitre avant d une automobile. Pare brise feuilleté. Essuie glace du pare… … Encyclopédie Universelle
Pare-feux (lutte contre l'incendie) — Pare feu (lutte contre l incendie) Un pare feu (« firebreak », « fireroad » ou « fire line » pour les anglophones), est une coupe forestière linéaire, ou une infrastructure linéaire créée et/ou spécialement… … Wikipédia en Français
paré — paré, ée (pa ré, ée) part. passé de parer. 1° Qui est couvert de beaux vêtements et d objets de prix. • À quiconque veut s y frotter, Un boeuf paré pour le tenter, Sera le prix de la victoire, SCARR. Virg. v.. • ....Il se peigne, il s… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
PARÉ (A.) — PARÉ AMBROISE (1509 1590) Chirurgien français, Amboise Paré a été nommé le «père de la chirurgie moderne». Né près de Laval, il s’initie à la médecine chez un chirurgien de Vitré. Arrivé à Paris vers 1529, il devient aide chirurgien barbier à… … Encyclopédie Universelle
Pare-soleil — tulipe pour grand angle En photographie, le pare soleil est un accessoire qui se fixe à l avant de l objectif pour éviter que la lumière du soleil, quand il est en dehors du champ, n atteigne la lentille frontale, créant des reflets parasites et… … Wikipédia en Français
pare-chocs — [ parʃɔk ] n. m. VAR. parechoc • 1925; pare à choc 1863 ch. de fer; de 2. parer et choc ♦ Garniture placée à l avant et à l arrière d un véhicule (spécialt d une automobile) et destinée à amortir les chocs. Pare chocs (ou parechocs) chromés,… … Encyclopédie Universelle